新版后记
历史上真的曾经有过这样的人物吗?
笔者希望所有读过本书的人,都会对主角感到如此惊讶。在唐朝确实存在一位曾经三度往返中国与天竺的男子。
他的名字叫做王玄策。
本书的构想从数年前就一直存在,可是开始下笔之后,因为种种尝试上的错误与叙述法的失败让笔者烦恼许久,甚至一度想以《西游记》的续篇形式来完成这部小说,当时的设定如下:
三藏法师与三位弟子历经千辛万苦,终于成功从天竺取经回到长安,三藏法师立刻返回长安的寺院内,着力于翻译所有善经的大事业。
个性认真朴实的弟子之一沙悟净待在师父身旁,照顾他的起居并且协助翻译经书以及念书,满足又充实地过着每一天,猪八戒成天在花都长安享受美女、美酒、美食,亦是十分餍足。
唯一闷闷不乐的是孙悟空,他对侍奉师父并无任何不满,可是和平的日子让他觉得无趣得不得了,他不像八戒一样嗜好酒与女色,他怀念的是和妖怪赌命战斗的时光。
有一天,悟空受八戒之邀前往酒楼,却碰上横行无道的大官,悟空按耐不住,或者该说是他很痛快地修理了对方一顿,闹得酒楼失火,连军队都出动了。
啰嗦的秩序主义者长孙无忌认为此事是重大问题,遂要求三藏法师放逐悟空,尽管三藏法师为悟空说话,可是因为他犯下的案件越来越多,终于到了被判下死罪的地步。
当时王玄策一行人正好要赴往天竺,因此三藏法师委托他让悟空同行,同时斡旋朝廷,约好让悟空将功赎罪。
于是悟空陪同王玄策,走上与前次不同的道路前往天竺,《后西游记》也就此揭幕……
笔者觉得这构想不错,然后尝试下笔写故事场面,譬如让孙悟空乘筋斗云翻越喜马拉雅山,或是与从冰河出现的怪物打斗、挥舞金箍棒将象群抛至恒河等,顿时文思泉涌,感觉可以一口气写完整部作品。
但是还是放弃了。
因为笔者想写的是尽可能基于史实,将焦点放在王玄策身上的故事,而不是异想天开的孙悟空冒险故事。如果王玄策已经是众所皆知的存在人物,那加上这种奇幻要素告诉各位读者“也可以有这种故事”亦可,然而事实并非如此,所以笔者认为该用直球,而不是用变化球分胜负。说到底,悟空可说是张万用鬼牌,如果王玄策得到这张牌,就丝毫不必害怕任何,困难,但是这会造成喧宾夺主,无法让读者认同王玄策是多么煞费苦心跨越喜马拉雅山、逃出监狱、并且击败象军。
反过来说,王玄策在现实中靠自己达成了没有孙悟空同行就不可能成功的大事业,如果要将这种人物写成小说却还要借助孙悟空的力量,那对王玄策未免太失礼了。
因此虽然这点子已经构思完成,笔者还是将孙悟空翻越喜马拉雅山的场面封印,从头开始重写。
结果完成的就是本作,评价如何就交给各位读者判断,不过如果各位能够对王玄策这位真实人物抱持一些兴趣或知识的话,笔者会很高兴的。
本作的原书是由日本新潮社发行,不过因为新潮社没有小说版的规格,所以小说版是由日本祥伝社发行,在此感谢新潮社的好意与祥伝社的热心。
另外,其实原书和小说版中登场的尼泊尔国王的姓名有所差异,这是因为在撰写原书时国王名的查询困难,而后来得到新资料佐证的关系,在此铭记此事以感谢给予我指导的同业友人小前亮。
同时小说版封面与插画请到了笔者的畏友藤田和日郎负责,在起初构思这部作品时就有和藤田先生谈过故事内容,得到他许多激励,因此这次特别请求他为本书绘图。
虽然笔者很厚脸皮,不过藤田先生还是很宽容地接下了这个工作,他在长篇巨作《傀儡马戏团》结束后立刻为本书绘图。我们不只一次会面,并且准备资料一起交换意见,例如“王玄策的朝服颜色是什么颜色”、“不要让这个时代的印度人缠上布条比较好吧”等,讨论的过程相当愉快。藤田先生的画技会让笔者和各位读者叹为观止,不过笔者也相信这会证明小说版《天竺热风录》的作品世界,是由藤田和日郎与田中芳树两人共同讨论并且创作的产物。
另外,笔者还很厚颜地去请研究京剧的权威——明治大学助理教授加藤徹老师为本书撰写解说文,他爽快地答应笔者的请求,让笔者十分惶恐及感谢。
本书虽然是让笔者相当辛苦的作品,但是也是一部感觉一切的辛苦都有所收获的作品,职业作家实在不该大言不惭说自己很辛苦,不过这次请各位原谅笔者,让笔者稍微吐点苦水。还有,其实作者的话一点都不重要,跟这个比起来,笔者在此深切请求各位读者,请让王玄策的名字及他的事迹记入各位的脑海里。
二○○六年十二月
田中芳树 谨上