卷六Ⅴ

他们就这样过了一夜。天亮时,将官们带领士兵随携武器辎重奔向那块坚固高地。在早饭时间到来之前他们在通往该处的道路上挖一横壕②,沿壕全长围起栅栏,留了三个门口。这时从赫拉克里亚来了一只船,运来大麦粉、供祭牺牲和酒。

色诺芬早早起来祭献求教征途的事。第一献兆头便是吉利的,并且正当献礼接近结束时,预卜宫帕拉西亚人阿瑞克雄看到一只吉祥的鹰,便促请色诺芬带领前往。他们越过壕沟,放下武器停歇。这时他们宣布吃罢早饭队伍要武装出发,随军人员和俘虏就地留下不动。于是其余的人开始出发,只留下了涅昂,因为把他留下来看管营地诸事好象最适合。但当他的队长和士兵看到别人出发,羞于不随同前去而开始离弃他时,将官们便把凡是四十五岁以上的人都留在营地了①。于是这些人留下来,而其余的人出发了。他们走了还不到十五司塔迪便开始遇到尸体。队伍前进,直到后队也到达最初发现尸体所在对面的地点时,他们便将纵队所经地段的尸体掩埋起来。把这第一批掩埋之后,他们便又继续前进。等到后队跟上来到这第二段的又一批尸体发现地点时,他们便又同样地把这一段的尸体掩埋起来。但是当他们来到从村庄通出来的大路时,发现尸体堆放过多,便把他们都聚到一起掩埋了。

这时已是晌午后,他们仍在领队前进,在村外搞给养——队列所及处能看到的任何东西。突然间他们看到敌人在走过对面的一些山头。其中有大队骑兵和步兵,全都列好战阵。原来这是司庇特里达忒斯和刺提涅斯奉法尔那巴组斯所派遣带领人马前来。敌人一见到希军便在距离约十五司塔迪处停了下来。这时节希军预卜官阿瑞克雄立即祭献牺牲;第一个牺牲的兆头便是吉利的。于是色诺芬说道:“诸位将官,我认为我们应当在战阵后方派驻预备连队,以便若有地方需要援助时有人增援战阵,而且敌人在他们混乱之后能碰上秩序井然的生力军。”大家都同意。色诺芬便说,“那么,好啦,请你

① 即为了运带劫掠物。——英译者注

② 即前面所说的地峡(卷四第三章)。——英译者注

① 原计划是留下涅昂及其所部看守营地。但因涅昂的士兵坚持与其他部队一同走,将官们使决定不是留下一支正规部队,而是把全军中比较年老的人留下。——英译 者注们带队奔向敌人;既然敌人已经看到我们,我们也看到了敌人,就不要静止不动了。我把殿后连队照你们的决定布置好便跟上来。”这样,当别人不声不响地前进时,他把最后三个营分开,计每营二百人,并令第一个营转向右方在方阵后相距约一普勒特隆处跟随。这一营由阿加亚人萨莫拉斯指挥。第二营他摆在中间,同样地尾随在后,由阿卡狄人皮希亚斯指挥。最后一营他摆在左面,由雅典人福拉西亚斯指挥。

在他们前进中,前头的人来到一个大山谷,很难通过。他们停住了,不知是否应过此谷,便传话让将官、队长们到前边来看。这时色诺芬不知何事阻滞了前进,听到招唤便急忙乘骑来到前面。军官们一来到一起,年事最长的将官索菲涅图斯便说,过这样一个山谷不是值得考虑的问题。

色诺芬很急切地答话说:“诸位,你们晓得我还从来不曾让你们冒任何需要选择的危险。因为根据情况你们所需要的不是勇武的名誉,而是安全还归。但此刻情况是,不经一场战斗我们不可能由此地脱身。因为若是我们不攻击敌人,敌人就要趁我们撤离时跟上来攻击我们。那么请考虑一下,是举枪向前去攻击这些敌人好呢,还是倒转枪头,看着敌人从后面攻击我们好?

可是,你们知道,在敌人面前后退是不荣誉的,而前进追击则甚至能使怯夫鼓起勇气。在我看来,我总认为宁可带领一半多的人前去攻击,也不要带着两倍多的人后退。至于那边那些队伍,我知道,若是我们去攻打他们,他们不见得敢来迎战;而若是我们后退,我们可断定他们便有了勇气来追击我们。

再说,当你们将要打仗而渡过一个困难的峡谷把它甩在后面时,这不是一个很值得抓住的机会吗?我本人希望敌人所经的各条道路都似乎容易行走,便于他们澈退,而我们自己却应当根据此地情况明白我们只有胜利才得安全。

我真不明白会有人认为当前这个峡谷比我们已经走过来的地带更可怕。若不是我们战胜了敌人骑兵,怎能过了那片平原?若是那一大群轻兵紧紧跟在我们后面,又怎么能过了那些山呢?再说,如果真地安全到达海洋,我们可以说那攸克星海又是多么大的一个峡谷呢?在那里我们既无船只把我们运走,而停下来又无粮食维持,而且一到那里我们便又得赶快离开去寻找给养。好啦,那么我们已经吃了早饭,今天去打总比明天没有吃早饭再打好些。诸位,我们祭献的牺牲兆头是吉利的。鸟的兆头吉祥,牺牲的兆头大为吉利。让我们向敌人进击吧。这些家伙,既然已经看到我们了,一定不能再让他们吃安生饭或是随心择地扎营。”

经这一说,队长们促请他带领前进,没有一个人反对。于是他头前带路并发了命令,每个人都得在他自己沿峡谷碰上的地点跨过,因为这样军队比成纵队经由横跨峡谷的桥到达彼岸集合来得更快一些。当他们过了峡谷之后,他沿队走着,说道:“弟兄们,不要忘掉,诸神保佑,你们已经在近战交手中赢了多少次战役;不要忘掉,那些在敌人面前临阵脱逃的人所遭的下场;并且一定要想到,我们现在是在希腊的门前。跟随领袖赫拉克里斯,互相鼓励向前,叫着每个人的名字。通过今天所能说或做的一些勇敢、崇高的享绩,使自己能被那些希望纪念他的人对他有所怀念,一定将是非常幸福的。”

他一面乘骑前进,这样说着,同时他开始慢慢地领着部队摆好战阵。在使轻装兵在两翼就位之后,他们便进军向敌人冲击。命令是,他们右肩扛枪,静待号令。然后伏枪准备攻击,稳稳跟上,不许有人跑步。这时传出口令“救主宙斯,领袖赫拉克里斯”。敌人正在据阵以待,认为他们占有地利。当希军来近时,轻兵高声呐喊起来,不待发令便冲向敌人。敌人骑兵和比太尼亚部队一齐前来应战,把轻兵击溃。但当重兵方阵稳当快步上前应战、吹起号角、响起胜利赞歌并高声呐喊、同时伏枪待击时,敌人便不再迎战而溃逃了。

提马宋及骑兵予以追击,虽然他们人数不多,但杀伤甚众。面对希军骑兵阵地的敌人左翼一下子就被打散;但右翼因为没有受到强力追击,聚到一座山上。希军一看到他们在那里站住了阵脚,认为最容易而安全的办法是向他们攻击。于是希军响起赞歌立即向他们冲去。敌人当即溃散。轻兵追击,直至右翼被击溃。可是敌人被杀死的不多,因为他们的骑兵那么众多,使人生畏。

但当希军看到法尔那巴组斯骑兵队列未散,而比太尼亚骑兵集合前去会合,并从山上俯视下面事态时,他们不顾疲劳,一心想着要对这些部队也尽力进行强攻,以便使他们不能恢复勇气,不能得到休息。于是他们整列出发。这时敌人骑兵逃下山坡,好象被骑兵追逐①,因为前面迎着的便是一个峡谷。但希军没有注意到这一点,不到峡谷便转开不迫了,因为这时天色已晚。这时他们回到最初交锋的地点,树立了一个战利碑;约莫黄昏时候走上了回到海上的路程。这里距营地所在约有六十司塔迪。