第二部 第十二章 营地

过了正午,距离这块陆地只有一海里了。问题在于水流会不会带着我们越过这块陆地。

我应该承认,如果我们面临着一种选择,二者不可兼得:要么在这沿海靠岸,要么继续前进,我真不知道哪条出路更好一些。

我与兰·盖伊船长和大副聊起这个问题时,杰姆·韦斯特打断我的话,说道:

“我问你,讨论这个可能性问题有什么用,杰奥林先生?”

“算了,何必呢,既然我们无能为力,”兰·盖伊船长加上一句,“冰山可能撞到海岸上;如果冰山在水流中能保持平衡,也可能绕过海岸。”

“完全正确,”我接口说道,“但是我的问题依然存在。我们是上岸好还是留在冰山上好?……”

“留下好,”杰姆·韦斯特回答道。

确实,如果小艇容得下我们全体人马,加上供五六个星期航行所需的给养,我们一定毫不犹豫地登上小艇,以便借助南风,穿过自由流动的海洋。但是小艇只够十一个人最多十二个人使用,那就必须抽签决定。小艇带不走的人,在这冬季即将来临、雾淞和冰雪覆盖的陆地上,他们不是饿死,便是冻死,不等于注定要送掉性命么?

如果冰山沿着这个方向继续漂流,无论如何,我们将在可以忍受的条件下完成大部分航程。我们确实可能失去这驾冰车,或再次搁浅,甚至翻个,或卷入逆流,将它抛出航道。不过到那时,风向变成逆风时,小艇可以斜着前进。如果暴风雪不向它猛烈进攻,大浮冰又给它让出一条通道,说不定它能带领我们到达目的地……

然而,正如杰姆·韦斯特刚才所说,讨论这种可能性又有什么必要呢?……

午饭后,全体船员都向德克·彼得斯所在的最高处的冰块走去。见我们走过来,混血儿便从另一面坡下去了。我到达峰顶时,竟未能见到他的踪影。

所有的人都来到这个地方,只差恩迪科特。除了他的炉灶以外,其他的事他都不大在乎。

陆地在北方隐约可见,在地平线上十分之一的地方,勾勒出缀着沙滩流苏的海岸地带。无数小湾将海岸分割,岬角为它镶上美丽的花边。高耸而并不十分遥远的小山显露出崎岖不平的侧影,构成其远景。

陆地向东方伸展开去,一望无际,其最后边缘似乎不在这个方向上。

偏西方向,有一相当尖突的海角,背倚一座小山。小山的轮廓状似海豹巨大的头部,构成陆地的顶端。过了海角以后,看上去是烟波浩淼的大海。

我们当中,恐怕没有哪一个人不曾意识到目前的处境。在这块陆地上靠岸,这取决于水流,完全取决于水流:或者水流将冰山卷进漩涡,漩涡使冰山偏离航路来到海岸近前;或者水流继续将冰山带往北方。

哪一种可能性大呢?……

兰·盖伊船长、大副、水手长和我,再次谈起这个问题。船员们三五成群,也在对这个问题交换意见。总而言之,水流的趋势似乎向这块陆地的东北方向而去。

“无论如何,”兰·盖伊船长对我们说,“即使这块陆地在夏季的几个月里可以居住,可一点不像拥有居民的样子,沿岸地带连个人影也看不见。”

“请你注意,船长,”我答道,“冰山可不像双桅船那样会引起注意!”

“这当然,杰奥林先生。如果是‘哈勒布雷纳’号,大概早就引来了土著居民……如果这里有土著居民的话!”

“我们看不见土著,船长,但并不能因此就得出结论说……”

“那当然,杰奥林先生,”兰·盖伊船长辩白道,“但是,你不能不承认,这块陆地的外貌与‘珍妮’号在扎拉尔岛靠岸时那里的外貌完全不同。那里有郁郁葱葱的小山,茂密的森林,鲜花满枝的树木,辽阔的牧场……而这里,初看上去,是荒无人烟的不毛之地!……”

“我同意,不毛之地,荒无人烟,整个这片陆地就是如此!……可是,我倒要问你,船长,你是否有登上陆地的意图呢?……”

“用小艇?……”

“如果水流使冰山远离,就用小艇!”

“我们不能浪费一小时的时间,杰奥林先生。停泊几天就可能使我们不得不在这里度过严寒的冬季。如果我们抵达太晚,无法越过大浮冰的通道……”

“而且,由于冰山绕远,我们并没有提前,”杰姆·韦斯特提醒道。

“这点我同意,”我着重地答道,“可是,船长,不踏上这块陆地,不去亲眼证实一下,陆地上是否保留了露营的痕迹,是否你哥哥,及其伙伴……就走开……”

兰·盖伊船长一面听我说,一面摇头。出现这片寸草不生的海岸,并不能重新唤起他的希望。这长长的贫瘠的荒原,这光秃的山丘,这乌黑岩石嵌镶的海岸……这里,数月以来,海上遇险的人怎么能找到赖以为生的东西呢?……

再说,我们已经在冰山顶部升起了英国国旗,旗帜迎风招展。

威廉·盖伊如果辨认出来,早就该飞奔到岸边了。

渺无踪影……一个人也没有!

这时,杰姆·韦斯特刚刚测了几处方位标,他说道:

“耐心等待一会,再作决定吧!不出一个小时,这个问题就有定局了。我觉得我们前进的速度已经放慢,可能漩流已经斜着将我们带往岸边……”

“我也这么看,”水手长郑重声明,“我们这漂浮的车辆现在没停下,也差不多了!……好像是在打转转……”

杰姆·韦斯特和赫利格利没有搞错。不知何故,反正冰山有走出它一向跟随的水流的趋势。借助于向沿岸而来的漩流作用,冰山用回转运动代替了漂流运动。

走在我们前面的几座冰山,刚才已在岸边浅滩处搁浅了。

所以,是否有必要将小艇放入海中这个问题,已经无需讨论了。

随着我们不断接近陆地,荒凉的景象更加引人注目。想到要在这里度过六个月的冬季,恐怕意志最坚强的人,也会心惊胆战。

下午五点左右,冰山已进入海岸一处深邃的小湾。小湾右侧尽头处是长长的岬角,冰山不久就靠住岬角停住了。

“登陆了!……登陆了!……”

人们异口同声呼喊起来。

船员已经走下冰山山坡,这时忽听得杰姆·韦斯特指挥道:

“等待命令!”

有些犹疑——尤其是赫恩和他的好几个伙伴。接着,遵守纪律的本能占了上风。最后,全体人员都排列在兰·盖伊船长的周围。

冰山与岬角相接,无需将小艇放入海中。

兰·盖伊船长、水手长和我,先于别人,首批离开营地。我们的双脚踏上这刚刚发现的土地——显然对人类的足迹来说,它还是处女地。

火山形成的地表遍布着碎石块、碎熔岩块、黑曜岩、轻石、火山岩渣。过了一条狭长的沙滩,逐渐上坡,通向高耸而陡峭的小丘脚下。小丘距海岸半海里,构成海岸的远景。

有一座小山海拔一千二百法尺左右。我们觉得登上这座山比较合适。站在山顶,无论是地上,还是海上,大片空间可以一览无余。

要在崎岖不平、无任何植被覆盖的土地上步行二十分钟。没有任何景物可以使你联想到扎拉尔岛被地震摧毁之前的景色。阿瑟·皮姆提到的肥美的草原,茂密的森林,流水奇异的小河,陡峭粘滑的土地,掘有古埃及象形文字迷宫的块滑石高原,这里都没有。到处是火成岩、硬化了的熔岩、化成粉末的火山岩渣、灰白的火山灰,就连最不苛求的原始植物生长所需的腐殖土也不存在。

兰·盖伊船长、水手长和我,不无困难、不无危险地终于攀上小山。我们花了足足一个小时的时间。虽然天色已晚,随之而来的却不是黑暗,太阳还没有消失在南极洲的地平线后面。

站在小山山顶,放眼望去,视野可达三十到三十五海里以外,出现在我们眼前的景色是:

后面,伸展着自由流动的大海,夹带着为数众多的其他浮动冰山,其中几座最近刚刚堆积在岸边附近,使海岸变得几乎无法靠近了。

西面,是地形起伏十分剧烈的陆地,一望无际。东面,广阔无垠的大海沐浴着它。

我们是在一个大岛屿上还是在南极大陆上,这个问题尚无法解决。

兰·盖伊船长用航海望远镜向东方更仔细地了望,他觉得隐约可见几处模糊的轮廓,在海面薄雾中朦朦胧胧显现出来。

“你们看,”他说道。

水手长和我,相继接过望远镜,仔细了望。

“我觉得,”赫利格利说,“那边好像是海岸……”

“我也这么想,”我答道。

“这肯定是一个海峡,漂浮的冰山就是穿过这个海峡把我们带到这里来的。”兰·盖伊船长作出结论说。

“是一个海峡,”水手长补充道,”水流沿海峡先是从北向南走,然后再从南向北走……”

“如此说来,海峡将南极大陆一分为二了?……”我问道。

“这是毫无疑问的,”兰·盖伊船长回答道。

“啊!如果我们的‘哈勒布雷纳’号还在,该多么好!”赫利格利大叫起来。

是的……乘坐双桅船——甚至就搭乘这冰山也好,现在冰山就像遇险失去操纵的船只一般停在岸边——我们本来还可以北上几百海里……说不定可以直到大浮冰……说不定可以直到极圈……说不定可以直到最近的陆地!……可是现在,我们只有一艘不堪一击的小艇,最多容纳十一、二个人,而我们一共是二十三个人!……

我们只好下山返回岸边,回到营地,把帐篷搬运到岸上,采取过冬的各种措施。看来客观情况将迫使我们在这里过冬了。

毋庸赘言,地上丝毫没有人类的足迹,也没有任何有人居住的遗迹。这块土地,最新的地图上称之为“尚未探查的地区”。现在看来,可以肯定,“珍妮”号的幸存者并不曾踏上这块土地。我还要补充一句,不仅是他们,任何人都不曾涉足这里。所以,在这一海岸上,德克·彼得斯恐怕还是不会找到阿瑟·皮姆的踪迹。

还有一点,可以证明,就是这一带仅有的动物见了我们,毫不惊恐,依然泰然自若。无论是海豹还是象海豹,见了我们,并不跃入水中;海燕和鸬鹚也不展翅飞逃;企鹅仍然排列成行,巍然不动,无疑也将我们当成了特种飞禽。是的!……人在他们眼前出现,这确实是第一次。这也证明了这些动物从来不离开这块陆地到低纬度地区去冒险。

返回岸边途中,水手长在花岗岩峭壁上发现了现成的宽敞的岩洞,颇为得意。岩洞相当宽敞,有些可供我们全体居住,有些可隐蔽“哈勒布雷纳”号的货物。不论今后采取什么决定,先把物资储藏在这里,人也初步在这里安顿下来,是最合适不过的了。

兰·盖伊船长爬上冰山山坡,回到营地,下令全体集合。没有一个人缺席——只有德克·彼得斯例外,他已经毅然断绝了与船员们的一切关系。不过,就他而言,无论从精神状态来说,还是如果发生暴乱他会采取什么态度来说,都丝毫无需担心。他会和忠心耿耿的人站在一起反对闹事的人,在任何情况下,我们大概都可以依靠他。

人们围成圆形,兰·盖伊船长发言,丝毫没有流露出灰心失望的迹象。他向伙伴们谈话,给他们分析形势……分析得极为详尽,可以说,到了小数点后一位。首先,必须将物资运到陆地上,将岸边的岩洞整修出一个。关于给养问题,各种食品:面粉、罐头肉、干菜等等,冬季再漫长,再严寒,也肯定足足够用。关于燃料问题,他申明,只要丝毫不浪费,煤不会缺乏。在冰雪覆盖下,越冬的人可以抵得住极地的严寒,节省用煤还是可能的。

兰·盖伊船长就这两个问题所作的答复,其目的是消除一切恐惧不安情绪。他那种镇定自若的神情是故意装出来的……我并不相信他的话。杰姆·韦斯特也同意我这种看法。

现在剩下第三个问题——最重要的问题,赞成或反对的问题。提出这个问题来,就是为了挑起船员们的嫉妒和愤怒情绪。提这个问题的人,是渔猎手。

果然,这个问题就是:决定以什么方式使用我们拥有的唯一的小艇。保留着小艇为过冬需要合适,还是将它用来返回大浮冰方向合适?……

兰·盖伊船长无意表态。他只要求推迟到二十四小时以后或四十八小时以后再作决定。读者大概没有忘记,装上相当长时间航行必需的食物以后,小艇只能容纳十一到十二个人。即使小艇决定动身,也需要将留在海岸上的人安顿下来。如果小艇出发,谁上艇就要通过抽签来决定。

兰·盖伊船长于是声明,无论杰姆·韦斯特、水手长、我还是他,都不要求任何特权,而是接受共同法律的约束。“哈勒布雷纳”号的两位师傅,马尔丁·霍特也好,哈迪也好,完全有能力驾驶小艇直到捕渔区,捕鲸船可能尚未离开。

此外,走的人不应忘记留在这86度纬线上过冬的人。夏季来临时,他们要派出一艘船只来接回他们的伙伴……

我要再重复一次,船长说这一席话,语气镇定而坚决。我应该说句公道话,情况越来越严重,兰·盖伊船长的形象也越来越高大了。

自始至终,没有一个人打断他的讲话,就连赫恩也不例外。等他讲完,没有一个人提出任何细小的异议。既然必要时大家都完全平等地听从命运的决定,那还有什么可说的呢?

该休息了。每人都回到营地,吃过恩迪科特准备的一份晚餐,进帐篷就寝,度过这最后的一夜。

德克·彼得斯没有再度出现,我极力想找到他,但是无济于事。

第二天,二月七日,开始干活,大家都劲头十足。

天气晴朗,海风拂面,空中稍有雾气,气温尚可忍受,华氏46度(摄氏零上7度78分)。

首先小心翼翼地将小艇下到冰山底部。从那里,在干地上将它拖到一小片避开海浪的沙滩上。小艇完好无损,可以指望,它一定会大有作为的。

然后,水手长负责安排“哈勒布雷纳”号的物资及器材,用具,床具,帆具,衣物,工具,炊具等等。将这些器物放在岩洞尽头,冰山倾覆或毁坏都不会再遭受损失。一箱箱腌肉,一袋袋面粉和蔬菜,以及装葡萄酒、威士忌、杜松子酒和啤酒的大桶,都用滑车卸到突出于小湾东部的岬角一侧,然后运到岸上。

我和兰·盖伊船长、大副一样,都亲自动手干,因为这项首要工作刻不容缓。

我应该提一笔,这一天,德克·彼得斯也来帮忙,不过他跟任何人都不讲话。

他是否放弃了找到阿瑟·皮姆的希望呢?……我不得而知。

二月八日、九日和十日,一直搞安顿。最后一天下午,终于完工。船上物资已妥善安置在一座宽大岩洞中,从一个狭窄的洞口可以进入。这个岩洞紧挨着我们要住的岩洞。根据水手长的建议,恩迪科特将厨房也安在我们的岩洞里。炉灶既做饭,又帮岩洞取暖。这样,在极地冬季的漫长日子里,或更确切地说,漫漫长夜里,我们就可以借助炉灶的热量了。

从八日晚上,我们就已经占据了这个岩洞。四壁干燥,地上铺着细沙,从洞口透进的光线足够照明。

在岬角与海岸相接的地方,有一股清泉。我们的岩洞距离泉水很近,从坐落方向来看,大概在寒季里可以遮掩泉水,使它不致遭受怒吼的狂风和漫天大雪的袭击。岩洞面积比双桅船的舱面室和船员休息舱加在一起还大,除了床具以外,还放置了各种家具什物,桌子、橱柜、椅子等。要度过冬季几个月的时光,这些家具什物已经足够。

大家都在尽心竭力搞安顿,从赫恩和福克兰人的态度中,我没有发现任何可疑之处。每人都循规蹈矩,干劲十足。然而,混血儿继续守卫小艇。从沙滩上夺走小艇,可是易如反掌。

赫利格利一直用心监视渔猎手及其同伴,看到他们现在这种情况,似乎比较放心了。

无论如何,关于谁去谁留的问题——如果要走的话——应该尽快做出决定。现在已经二月十日。再过一个月或六个星期,极圈附近捕渔季节即将结束。即使我们的小艇十分幸运,能够穿过大浮冰和极圈,但是,如果到那里以后再也遇不到捕鲸船,要小艇独自劈风斩浪,穿越太平洋,直抵澳大利亚或新西兰海岸,那是不可能的。

那天晚上,兰·盖伊船长将全体人员召集在一起,宣布第二天要讨论这个问题,并补充说,如果讨论的结果是决定动身,当场就抽签。

这个建议,没人争辩。依我看,只在决定到底走还是不走上,才会发生激烈的争论。

天色已晚。室外已是昏暗一片。到了这个日期,太阳已经紧贴着地平线徜徉,不久就要消逝在地平线以下了。

我和衣而卧。已经睡了几个小时,忽然附近惊叫连声,将我惊醒。

我一跃而起,奔出洞外。大副和兰·盖伊船长也和我一样从梦中惊醒,和我同时奔至洞外。

“小艇……小艇!”杰姆·韦斯特突然大叫起来。

小艇已经不在原处,不在德克·彼得斯看守的地方了。

小艇已经下水,三个人携带着成桶的酒和成箱的肉已经上船,其余十个人正在制服混血儿。

赫恩在场。马尔丁·霍特也在。我仿佛觉得,马尔丁·霍特并不极力干预。

就这样,这些无耻的家伙想强占小艇,不等抽签就溜走!……他们想把我们扔下!……

果然,他们对德克·彼得斯来了个突然袭击。若不是德克·彼得斯拼死自卫,他们早就把他打死了。

兰·盖伊船长和大副,面对这场暴乱,明白我们数量上占劣势,而且不知道是否能够依靠全体老船员。他们二人首先返回岩洞取出武器,好去制服赫恩及其同伙,他们个个都手持武器。

我刚要像他们那样回去取武器,忽听得下面几句话,顿时我立于原地,动弹不得了。

混血儿寡不敌众,最后还是被打倒在地。马尔丁·霍特感激他的救命之恩,扑过去救他。这时,赫恩对他喊道:

“不要管他……你跟我们来吧!”

帆篷师傅现出犹豫不决的神情……

“真的……不要管他,”赫恩又说,“……放开德克·彼得斯……他是杀害你哥哥内德的凶手!……”

“杀害我哥哥的凶手!……”马尔丁·霍特大叫一声。

“你哥哥在‘逆戟鲸’号上被杀死了……”

“被……德克·彼得斯杀死了!……”

“对!……被杀死了……而且被吃掉了……吃掉了……吃掉了!……”赫恩反复强调这可怕的字眼。他已经不是在说话,而是在嚎叫了。

赫恩示意,他的两个同伙上前擒住马尔丁·霍特,将他架到就要离岸的小艇上去。

赫恩和所有他拉来加入这罪恶行径的人,尾随他们跑掉了。

就在这时,德克·彼得斯一跃而起。一个福克兰人抬腿正要跨上舷缘,德克·彼得斯扑到他身上,用双臂将他举起,在头顶上转了几圈,一下抛掷出去,撞在岩石上,脑袋开了花……

一声枪响……赫恩的子弹击中混血儿的肩膀,他应声倒在沙滩上。小艇拼命挥桨,驶向海面。

兰·盖伊船长和杰姆·韦斯特这时走出沿洞——刚才那一幕最多历时四十秒钟——,他们朝岬角奔去。水手长、哈迪师傅、水手弗朗西斯和斯特恩都一齐向岬角跑去。

水流带走了小艇,小艇已在一链开外了,海潮正在急剧退去。

杰姆·韦斯特举枪瞄准,射击,一个水手应声倒地,跌在小艇里。

兰·盖伊船长开枪。这第二枪,子弹擦过渔猎手胸部而过,落到岩石上。这时小艇正消逝在冰山后面。

现在只好跑到岬角的另一侧去。水流将他们带往北方之前,肯定还会将这些无耻之徒靠近那一侧的……如果他们出现在步枪射程内,再打一枪能击中渔猎手……他受伤或身死的话,也许他的同伙还能下定决心返回?……

一刻钟过去了。

当小艇出现在岬角背面的时候,距离已相当远,我们的武器已无法达到了。

赫恩已经让人升起船帆。水流和海风同时推动着小艇,转眼之间就成了一个小白点,很快就消逝了。