辑四 灵魂朴素,如梅子的核 托马斯·曼
亲爱的美人鱼,事情即将发生。
心爱的农牧神,高贵的天使,
进化已果断地将你们驱逐。
这并非缺乏想象,
只是你们泥盆纪的尾鳍和冲击岩般的胸脯,
长有指头的手和分趾的脚,
两侧长着双臂,而不是翅膀,
难以想象的双重骨架,
不合时宜的尾巴,负气伸出的犄角,
古怪的喙,变异的杂糅,
鳍状或长毛的褶边和皱褶,
人类与苍鹭之间精妙的对称,
如果人类的后代预知一切,永生,能飞,
你必须承认,这是一个气人的笑话,
过度,持续不断,无休止的麻烦,
大自然并不喜爱也不允许的麻烦。
总之,大自然不允许鱼会飞,
敏捷而挑衅地飞。而每一次飞升
抚慰我们束缚于规则的世界,将它从
必然性的限制中释放——比世界成为世界
更丰盈。
不错,大自然允许我们繁复的精美,
有如:鸭嘴兽给幼崽喂奶。
大自然也许会反对——我们中间谁将发现
自己已被抢劫?
最好是,
大自然莫名地想念那一时刻:一只哺乳动物出现,
他手上奇迹般长出一支钢笔。