辑四 灵魂朴素,如梅子的核 托马斯·曼

亲爱的美人鱼,事情即将发生。

心爱的农牧神,高贵的天使,

进化已果断地将你们驱逐。

这并非缺乏想象,

只是你们泥盆纪的尾鳍和冲击岩般的胸脯,

长有指头的手和分趾的脚,

两侧长着双臂,而不是翅膀,

难以想象的双重骨架,

不合时宜的尾巴,负气伸出的犄角,

古怪的喙,变异的杂糅,

鳍状或长毛的褶边和皱褶,

人类与苍鹭之间精妙的对称,

如果人类的后代预知一切,永生,能飞,

你必须承认,这是一个气人的笑话,

过度,持续不断,无休止的麻烦,

大自然并不喜爱也不允许的麻烦。

总之,大自然不允许鱼会飞,

敏捷而挑衅地飞。而每一次飞升

抚慰我们束缚于规则的世界,将它从

必然性的限制中释放——比世界成为世界

更丰盈。


不错,大自然允许我们繁复的精美,

有如:鸭嘴兽给幼崽喂奶。

大自然也许会反对——我们中间谁将发现

自己已被抢劫?


最好是,

大自然莫名地想念那一时刻:一只哺乳动物出现,

他手上奇迹般长出一支钢笔。