回音草坪
太陽升起
使天空歡喜
鐘聲歡鳴
將春天歡迎
雲雀和鶼鳥
灌木林中的小鳥
到處高聲唱
和著歡欣的鐘鳴
我們就開始遊戲
在那回音草坪
滿頭白髮的老約翰
無憂無慮地笑著
坐在橡樹下面
坐在老人們中間
他們笑我們嬉鬧
不久他們都說道
這樣 這樣作樂還是
當我們全都年紀輕輕
還是孩子時幹的事
在這回音草坪
直到小傢伙們倦了
再也提不起興致
太陽也落山了
遊戲才跟著完事
媽媽們的群兜周圍
圍滿了兄弟姐妹
像鳥兒回到了窩裡
即將進入夢境
看不到還有人遊戲
在那漸黑的草坪
The Sun does arise
And make happy the skies
The merry bells ring
To welcome the Spring
The skylark and thrush
The birds of the bush
Sing louder around
To the bells chearful sound
While our sports shall be seen
On the Ecchoing Green
Old John with white hair
Does laugh away care
Sitting under the oak
Among the old folk
They laugh at our play
And soon they all say
Such, such were the joys
When we all girls & boys
In our youth-time were seen
On the Echoing Green
Till the little ones weary
No more can be merry
The sun does descend
And our sports have an end
Round the laps of their mothers
Many sisters and brothers
Like birds in their nest
Are ready for rest
And sport no more seen
On the darkening Green