不要经典要经读

都说文字越改会越好。我觉得所谓改,其实是重读的过程﹔重读会发现问题﹔发现问题会逼你思考﹔思考会逼你去改动文字﹔可能改了就好了﹔也可能改了几次才发现第一次写的最好,於是不改。海明威说,他的《战地春梦》第一章改了五十几次﹔他觉得第一次起草的文字必定是狗屁。王尔德说,他花了整个上午去校对他的一首诗,把一个逗号删掉了﹔到了下午,他又把逗号放回去了。他们两位都是大作家,作品有价值也有人读。最可怕是绣花似的绣出了没人读的经典。马克吐温说,经典作品是每个人都希望自己读过却没有人愿意去读的东西(A classic is something that everyone wants to have read and nobody wants to read)。

新闻工作者写稿﹑翻译都是急就章,往往连重读一次的时间都没有,遑论修改。这就特别需要练好基本功了。基本功说穿了是造句的功力。造句最基本是练习造短句子,尽量不要把几个意念穿插成又长又臭的梦呓。政府拨款资助十份语文改善计划的新闻稿里有一句话说:“批准拨款予这些计划,显示出语文基金对於那些有助改善市民在社区或工作方面的语文能力改善计划,均给予支持。”这不是经典,但肯定没有人爱读。“批准拨款一事,显示出语文基金当局支持各项改善计划,竭力提高社会各界或在职人口的语文程度。”这也不是经典,但起码读得下去。