宝玉打搅,黛玉劳神

那天黄昏天色阴沉,雨滴竹梢,黛玉在灯下看《乐府杂稿》,心有所感,遂成《代别离》一首。吟罢搁笔,方要安寝,丫鬟报说宝玉来了。两人聊了片刻,宝玉见案上有诗,拿来看了一遍,不禁叫好。黛玉听了忙起来夺在手里,向灯上烧了。《红楼梦》第四十五回接着说:“黛玉道:‘我也好了许多,多谢你一天来几次瞧我,下雨还来。这会子夜深了,我也要歇着,你且请回去,明儿再来。’宝玉听说,回手向怀中掏出个核桃大小的一个金錶来,瞧了一瞧,那针已指到戌末亥初之间,忙又揣了,说道:‘原该歇了,又搅的你劳了半日神。’说着,披簑戴笠出去了。”

“原该歇了,又搅的你劳了半日神”,是《辞海》“搅”字条里举的例子,说“搅”是“扰乱”﹑“打扰”的意思。《红楼梦》有些版本因此写成“又扰的你劳了半日神”。中文还有“搅扰”一说,鲁迅《彷徨》里有一句正是:“他以为她来搅扰了他的创作,颇有些愤怒了。”“搅”国语音jiao,也有搅拌﹑拌和之意,比如“投药搅匀”﹔跟“搞”字不同。“搞”(音gao)是“做”﹑“干”﹑“办”﹑“弄”之意,国内字典举的例子是“搞生产”﹑“搞街道工作”﹑“搞通思想”﹑“搞好群众关系”﹑“搞活企业”。宝玉若是暗中使用诡计偷走黛玉的诗稿,让黛玉遍寻不着,那是宝玉在“搞鬼”。报上影视版说,林百欣把台湾盛行多年的“工地骚”搬到大陆去振兴房地产市道,标题大书“林伯为大陆物业搅搅新意思”。粤语“搅”﹑“搞”同音,难免搞乱了两字的用法。