四魔头《The Big Four》,又译作:四巨头、四大魔头。本书是由一系列发表在杂志上的小故事串接而成,因此故事情节略微松散,在书中出现了波洛的“双胞胎兄弟”。深夜,一个不速之客,立在波洛卧室的门口,从头到脚裹着尘土。那人一张瘦削的脸,对视片刻,就摇摇晃晃地倒下了。他是谁?是惊吓过度还是筋疲力尽?更重要的是,那个在纸上画了一遍又一遍的数字4是什么意思?为揭露“四魔头”的真相,波洛不惜冒着生命危险,与一帮国际阴谋集团的犯罪分子斗智斗勇……赫邱里·波洛真的已死?黑斯丁斯上尉是波洛的久年知己。此刻,黑斯丁斯正双手颤抖地捧读着他刚刚收到的这封信。“我亲爱的朋友——当你收到这封信时,我已经不在人世了。你不必为我伤心落泪。只要听从我的指示。这是必须的。这是赫邱里·波洛计划的一部分!我向你致敬……”也许赫邱里·波洛真的死了,但他的精神长存——继续和世间最凶恶的阴谋奋斗……在最艰辛的考验和最后的胜利中挫败死神……
阿加莎·克里斯蒂
《第三位女郎》(Third Girl),又译作:公寓女郎,第三个女郎。三个年轻女郎在伦敦城内合租一套公寓。第一个是冷静而能干的私人秘书;第二个在艺术圈里混事。第三个女郎在早餐时出现了,当赫尔克里·波洛享用着奶油蛋卷和巧克力时,她冲进来告诉他,自己是个杀人凶手——转而又消失不见了。波洛后来一步步探悉围绕这神秘的第三个女郎的种种传闻——她的家庭内幕,以及她的失踪,等等。然而,在伟大的侦探宣布这第三个女郎是否有罪,抑或是否精神错乱之前,他需要提供强有力的证据……
阿加莎·克里斯蒂
《命案目睹记》(4.50 from Paddington )这部小说出版于1957年,中文名一直没变,英文名有两个:《4.50 from Paddington》;《What Mrs. McGillicuddy Saw》。侦探由简·马普尓小姐(Jane Marple)和克瑞达克督察(Craddock)出场。埃尔斯佩思·麦吉利卡迪太太在乘火车去看简·马普尔小姐的路程中,偶然发现与她所乘的火车同向且速度比其快的另一辆火车上,有一个车厢里,一个高个子、褐色头发的男人正要掐死一个穿一件廉价皮草的外国女人,那男人背对着麦吉利卡迪太太,她没有看见那男人的脸,到家后,她把这件事告诉了马普尔小姐。可是等了几个星期,报上也没有这个消息,原因是没发现任何尸体和凶杀迹象,这事引起了马普尔小姐的兴趣,凭借着她的侦破经验,她确定了破案的中心是铁道大拐弯处的洛塞津别庄,并亲自物色了精明能干的露西·艾尔斯巴罗小姐混入这个庄园寻找尸体和线索。露西来到这个家庭发现其中十分复杂:卢瑟·克拉肯索普先生是这个庄园的主人,因为早年不喜欢从商,而喜欢到各地旅游,收集艺术品,使得他父亲很恼火,最后他父亲在遗嘱中,不允许他继承遗产,只能得到遗产的利息,由孙辈继承遗产,长子继承洛塞津别庄的大房子。克拉肯索普先生有四子两女,大儿子爱德蒙在战争中阵亡,大房子就转由二儿子继承;二儿子塞德里克长期在国外一小岛上当画家,有些放荡,不拘小节,一直想把处于工业中心的洛塞津别庄卖了,可老克拉肯索普生却坚决不同意,并扬言一定要比儿子们活的长;三儿子哈罗德在伦敦经商,外表上很有钱,其实只是个空壳;四儿子艾尔弗雷德以前作过推销员等工作,还干过一些非法的生意;大女儿埃玛三十多岁还没有结婚,一直只有她和老父亲住在一起;二女儿结婚后几年也去世了,二女婿布赖恩·伊斯特利在战争中曾做过飞行员,战后的现在却无所事事,有点孩子气,只等着分遗产;他有个儿子亚历山大倒是个早熟的少年。露西和克拉肯索普家的所有人相处的都很好,一次偶然的机会她在洛塞津别庄的一个仓库的石棺里发现了麦吉利卡迪太太所说的那个女人的尸体,随后警方也介入了,可是负责的克拉多克警督经过多方调查却毫无头绪,而露西也得到了包括老克拉肯索普先生在内所有成年克拉肯索普家男士的好感有的向她暗示求婚,有的向她提供很好的工作机会。这时大儿子在战争中的遗孀玛婷的信又出现了,克拉肯索普全家在吃了一顿饭后,集体中毒,且四儿子艾尔弗雷德中毒身亡,经过家庭医生昆珀治疗后,大家都有好转,三儿子在回家后又被谜一般寄来的药毒死,那个外国女人是谁,她是被谁杀死的,哈罗德和艾尔弗雷德又是被谁杀死的,这一切都是迷雾重重……最后还是要靠简·马普尔小姐巧妙的来解开谜底。
阿加莎·克里斯蒂
捕鼠器(Three Blind Mice and Other Stories),又译作:三只瞎老鼠及其他,本书共包括《三只瞎老鼠》等九篇短篇小说。其中《三只瞎老鼠》1952年被改编为著名推理舞台剧《捕鼠器》。快要下雪的日子,若隐若现的可怕歌声在清冷的大街上幽灵般游荡。“三只瞎老鼠,看啊,他们正跑着——”恐怖马上成了现实。波伊尔太太被人杀害了,特雷特侦探的雪橇不翼而飞,电话被切断了。所有和外界的联系在这突如其来的大雪中陷于困顿。猜疑,恐惧,争吵,嫉妒,愤怒……在“三只瞎老鼠”的诡异旋律中盘旋。
阿加莎·克里斯蒂
《怪屋》(Crooked Huose),又译作:畸形屋。写《怪屋》纯粹是为了消遣,我有理由相信,这是我写得最好的一本书。——阿加莎·阿里斯蒂我在埃及遇上了索菲娅,此后她成为了我心爱的女子,然而我对她的家庭背景等一无所知。有一次,她终于肯开口对我说,她住在伦敦郊外的一个富豪住宅区,住在一幢歪歪扭扭的畸形小屋里……回到英国之后,索菲娅陷入了一起杀人案中,她那极其有钱而脾气怪诞的老祖父阿里斯蒂德被人谋杀了,怪屋里的每一个人都有着动机和嫌疑。为了让索菲娅摆脱这件令人烦恼的事情,我巧妙地找了个借口,进入利奥尼兹家族的怪屋中调查真相。很快我就发现,怪屋之“怪”,并不单单指怪异风格的装潢,而是整个家族中那种变形的压抑氛围。据说这个家族有着冷酷和残忍的血统遗传,杀人犯的出现并不是什么奇怪的事情……过于年轻的女主人和家庭教师之间若有若无的恋情,索菲娅的父母那神经质而戏剧化的表现,外表高雅的克莱门西,热心的伊迪丝·哈维兰,还有那个多管闲事的小女孩……眼前的一切让我觉得迷惑,到底谁是凶手呢?律师发现老阿里斯蒂德的遗嘱奇怪地消失了,谁是把遗嘱掉包的人呢?索菲娅告诉我,她是祖父死后最大的获益者,那么我该怀疑我那勇敢,坚强而美丽的情人吗?在当了多年警察的父亲的指导下,我逐步揭开了怪屋内的秘密,找出了那个畸形的灵魂,原来凶手是……本作是阿加莎·克里斯蒂作品中比较独特的一部,写家族谋杀是阿加莎·克里斯蒂的拿手好戏,本作依然没有摆脱家族谋杀的传统模式,但却在凶手设置和人性描写上巧妙地捉弄了读者一把,可以说本书的凶手绝对有资格成为令你印象最深的凶手之一。本作以男主角的第一人称叙事,要知道“我”和索菲娅的命运如何,凶手到底是什么人,请看阿加莎·克里斯蒂为我们精心准备的《怪屋》。
阿加莎·克里斯蒂
天涯过客(Passenger to Frankfurt)。斯塔福德·奈爵士出身高贵,在外交部供职。虽然身世显赫,又刚刚步入中年,斯塔福德爵士仍保留一份童心和顽皮。衣着方面他喜欢标新立异,尤其出门旅行时爱披海盗式的斗篷。这两样都叫他那些循规道矩的同事们皱眉头,也使得他的上级有些担心他对于敏感的外交事务的认真程度是否足够。尽管如此.斯塔福德爵士依然自得其乐。他身上那种十八世纪贵族特有的自信和闲情逸致将别人的侧目转变成他日常生活中别样的乐趣。外交部的职务使得他长年累月在各国间穿梭,新闻媒介对于他的一举一动都相当敏感。爵士乐得偶尔让他们胡乱猜疑他的行踪而不去多加解释。一方面对于外交事务的官僚与呆板有些厌倦,另一方面他那颗不安稳的心也时时期待着新的体验。这一天斯塔福德刚从马来西亚出使归来,在法兰克福转机时,很偶然的一位陌生的女客请他帮忙。她不光看中他身上那件招摇的斗篷,还想要借用他的机票和护照;并且说如果斯塔福德不出手相救的话她会有生命危险。好奇心终究占了上风,斯塔福德喝下神秘女客的迷药,让她取代自己登机。回到伦敦后,斯塔福德在法兰克福的遭遇一下子传了开来,有人认为他是遇着小偷,有人认为是他一贯的吊儿郎当作风,也有人开始怀疑他的忠诚。外交部的高级官员担心这不是单纯的普通盗窃,安全部门也开始严密调查他的行踪。斯塔福德发现自己的公寓被搜查,衣物被人盗去;走在路上几次被人跟踪、并险被行刺。这种种反而教他亦发得意自己当时的决定。不久他开始挂念起那位神秘的女客,对她的安危、行踪念念不忘。他希望这次遭遇并不就此结束,他希望她并非就此从他的生命中消失。他急切地盼望着能和她再次相遇。然而,他的生活好象日渐朝着老样子恢复。闲来探望一下上了年纪的玛蒂尔达姑婆,听她讲述古老家族的逸事。或是和朋友共进晚餐;再就是没完没了的外交晚宴。在一次美国大使馆的晚宴上,斯塔福德认识了高贵的雷纳塔·泽科夫斯基女伯爵。女伯爵将他引见给几位神秘人物,从此他的平静生活被搅乱。从英国的乡村到巴伐利亚的古堡,到南美洲,到美国,他和女伯爵一起周游各国、拜见各种各样的人。他如愿以偿开始了一种从未尝试过的冒险,但另一方面心中的疑惑也日深。究竟那位神秘女客是什么人,女伯爵又要向他展现一个怎样的世界。玛丽安到底是谁,富裕的古堡主人夏洛特对他又有什么样的安排和期待。还有年轻英俊的约瑟夫和他的崇拜者。为什么无论他走到哪里身边的人都向他提及瓦格纳的《年轻的齐格菲》……这一切将怎样影响他的生活和事业? 这一切对于英国以及欧洲其它国家又有什么样的影响……