万叶翡翠 第一节

“我呀,有一个时期想倡立‘万叶’考古学哩!”

S大学年轻的考古学副教授八木修藏先生,在研究室和三个学生闲谈时这样说。

三个学生是今冈三郎、杉原忠良和冈村忠夫。三个人都不是专攻考古学的,是怀有兴趣才到八木副教授这里来的。

“有所说的‘神社’考古学吧?”

“噢,有。那是宫地直一先生倡导的。据说是从考古学的角度研究神社的祭器、遗迹,以及祭品、神垣这类有关古山城址的学问。神社是世代相传下来的传统形式,从这里来探索古代的生活方式。”

“先生的‘万叶’考古学也是满有意思的吧?”杉原说。

“那是研究《万叶集》中的诗句,从中探索古代生活。”

“嘿,原来也是那样的呀!”

副教授叼着烟,变换了目视的方向。在那边,置放着许多复原了的去年暑假发掘得来的深钵型陶器。傍晚的阳光射进玻璃窗,照着那些像旧家具店似的乱放着的古文物。墙边的搁板上,堆积着装满石斧、石碑、陶器碎片的木箱。

“可是,先生!”说这话的是冈村忠夫,“万叶诗歌完全是以抒情为主的。说起来,用考古学的唯物主义方法,是怎样从那些形而上学的诗句中,发现线索的呢?”

“这是合乎情理的质问,谁也都会这么想的。”副教授又把视线转向学生,“的确,万叶诗歌是以抒情的基调编成的,里面充满文学的词藻。考古学插手这个领域,也许是粗鲁的,不,也许是危险的。可是,我在这里出一个试题看看。你们知道收在十三卷里的《淳名川》这首诗吗?”

三个学生面面相觑,回答说不知道。

副教授打开抽屉,拿出文库本《万叶集》,翻到了那一页,“就是这首!”

学生们一齐看副教授手指着的地方:

渟名河底玉,寻求可得之,拾取可得之。正应珍惜时,惜君年近暮。

“像高等学校的考试呢!”副教授嘴边浮起微笑。

“先请诸位把这首诗解释一下,今冈君,怎么样?”副教授对坐在最前边的学生说。

“是。”戴着眼镜的今冈三郎目不转睛地盯着那首诗句,“我想是这样的:渟名川底有玉石,是寻求玉还是拾取玉?不知道。总而言之,有那么一块玉。和玉一样不能更易的帝王,可惜已走向了老年,遗憾哪!是这个意思吗?”他结结巴巴地说。

“杉原君、冈村君你们以为如何?方才今冈君的解释没有错误吗?”

两个人看了诗歌的词句,答道:

“大体上是同一个意见。”

副教授说:

“那个解释是不错的,可是,这里就有我们自己的理解了。例如,就是这里出产玉石的问题。诸位,对这玉石怎么想呢?”

“生在河底的,不就是美丽的石头吗?”

“美丽的石头?对,那也不错。”副教授赞同道,“那么,这条渟名川是什么呀?”

“就是有那么一条河呗。”三个人互相对望了一眼,“这不是修饰玉石这个名词的吗?不用说,被称做渟名川的河,并非实际存在,想来是像冠饰词一样地用来美化玉石这个词语的吧。”

“那么,就还得提出一个疑问。这里有寻求玉还是拾取玉这选择问句,这是什么意思呢?”

“那个嘛,也只是为了突出玉石这个主题而添写的,想来也并非没有什么意义的话。我认为即使是玉,也不过是为了那以前的恋人的可悲才取来的。”

“但是照这样说法,寻求玉还是拾取玉这句活,就真的意义不甚清楚了。其实,我们万叶考古学这个东西,也可以说是从这个词语具有的疑问出发的呀!”

三个学生听了这话,一齐望着副教授的脸:

“先生,那是什么意思?”

“啊,啊……”

副教授慢慢吐出香烟,好像故意使人着急的样子,环视着他们的脸:

“我在这里一味哇啦哇啦地说,没有什么价值,还好像自己有点了不起的样子。今天晚上你们回去,可以先向前辈们请教一下,那就能清楚了解我所说的话了。如果还有兴趣,明天再告诉我要了解哪些问题吧。”

第二天,三个学生早早地各自带着书和笔记本,集合到副教授这里来。三个人都好像饶有兴趣似的。

“先生!”今冈三郎说,“关于那首诗歌的解释,我们分头翻阅了文献资料。大体上,和我们所做的解释,没有什么大的出入。”

“是嘛!”副教授微笑了,“那么,各自把你们搜集的资料稍加整理,先听一听前辈们的看法好吗?”

带来的资料,都在那里摆着。

“这是契冲编著的《万叶集诠释记》。”

“书中写道:

“渟名川底之玉:渟名川为某一郡国所属。绥靖天皇被奉为‘神渟名川耳尊’,即因渟名川而得到此种镒号的。

“此川之玉有其意蕴。乃将人喻玉之意。渟名川底所藏之玉,寻求可得,拾取可得,此系比喻天生之丽质也。”

其次,是鹿持雅澄的《万叶集古义》。

渟名川,与天安河中的渟名泉属同一处所。在远古神治时代,称天真名泉,亦称天渟名泉。真名泉以“真”美称之,即真渟名泉之意也。而谓此泉只位在天安河中之斯处,翻查古事纪与古代史即知。然则,称为渟名,乃属假借之字义(此类称谓,多见于古籍中),实系琼之泉也。盖因远古时代,此泉底有琼玉,故以名之。

桔千荫的《万叶集略解》这样说:

渟名川可释为池沼之意。或因出产琼玉,而称之为琼之泉。在现世已成珍闻矣。

在天皇的御谥中,以渟名川命名者有,神渟名川耳天皇、神渟名仓玉敷天皇、天渟名原瀛真人天皇。在神治时代,尚有天津渟名仓长峡,乃摄津国住吉郡之属地也。

“的确不错。现在该看看现代派学者的书了。”

副教授翻开来下一册书佐说木信纲著《万叶辞典》:

渟名川,地名。解释为天上的河,在《神代纪》一书中,称之为天渟名泉。据说渟名川底出产有寻求可得的美玉。

武田祐吉著《万叶集全释》:

沼名川,是想象中的河,不是实有的地名。日本古史中有天渟名泉,天武天皇就谥为天渟名原瀛真人天皇。这里所说的“沼”,按文义看,就是“渟”的意义,也就是原来的琼的意义。所说的“名”,是接续助词,就这祥形成了沼名川这个复合语,实是玉川之意,这川只在天上才有。川底藏玉,是说渟名川出产具有灵性的美玉。

折口信夫著《口释万叶集》:

绝代丽人容子皇后,生得和沼名川底的美玉一样可爱。遍寻那玉,是正寻得的玉?还是偶然拾得的玉?总之是一块绮丽无瑕的美玉,可惜它已年深日久了。美玉一样的皇后年方近暮,这也是无比重要的啊。