第三章 审判Ⅰ
高峰新闻报
1964年6月12日星期五
谋杀案将于下周开庭
斯卡代尔庄园主菲利普·霍金一案将于周一在德比郡巡回法庭开庭审理。
霍金被指控强奸并谋杀其继女爱丽森·卡特尔。在二月份于巴克斯顿举行的羁押听证会上,他的妻子作为控方证人出庭作证。
此案的主审法官由弗莱彻·赛姆森先生担任。
去年12月11日,爱丽森放学回家后带着她的爱犬舍普去山谷散步,之后就再也没有人看到过她。
嘹亮的吹奏乐声在空中久久回荡,有如彩虹的微光在轻轻地跳动。弗莱彻·赛姆森法官身着镶有朱红色和白色貂毛的盛装,在骑警的护送下到达了镶嵌着橡木板的郡政务大厅。乔治·贝内特坐在前厅一个打开的窗户边抽着烟,想象着那戏剧般的场面:法官前呼后拥地走进法庭,坐在王室盾形徽章下的法官席位上,旁边还应该坐着身着礼服的德比郡司法长官,因为今天是巡回法庭开庭的第一天。
他想,此刻他们可能正打量着前面的律师们。律师头戴银色假发套,身着黑袍,闪闪发光的白色领饰和胸饰让他们看上去像一群奇怪的冠鸦和喜鹊的杂交动物。律师身后是助理律师和书记员。他们的后面是漂亮且牢固的被告席,稍后霍金将要坐在那里,两侧各站着一名警察,被告席的木质围栏高耸于他们身边。霍金身后的记者席上有急于出名的年轻记者,有需要了解真相的平庸老文人。唐·斯玛特一头红褐色的头发格外显眼。位于记者席的上面和后面的旁听席里挤满了人。斯卡代尔村民神情焦虑,而有一些人的眼睛里则闪动着淫荡之色。
一群最关键的人物——陪审团成员即将走进法庭,坐在证人席的一侧。菲利普·霍金的命运就掌握在他们十二个人手中。乔治尽量不去想陪审团有可能会驳回此案。为了能够立案,他和律师们花了大量的心血。但那种在夜间常常萦绕在他心头的不安却挥之不去,在很长时间里让他夜不能寐。乔治叹了口气,把烟灰弹向下面的街道。他不知道汤姆·克拉夫去哪儿了。他们约好八点钟在警察局见面,乔治准时到达,克拉夫却让鲍勃·卢卡斯带话,说在法庭和他见面。“可能去泡妞了,”卢卡斯眨着眼睛说,“想暂时忘掉审判的事儿。”
两天前,乔治曾做过最后一次尝试,试图劝说霍金认罪。他在一个小探视间里和霍金面对面地交谈。探视间位于监狱阴森森的高墙后面,比牢房好不到哪儿去。乔治高兴地看到霍金瘦了许多。在监狱里从来没人拿无罪推定原则当一回事儿。乔治知道,其他犯人已经让霍金吃了苦头。对于一个行将接受应有惩罚的强奸犯,狱警也不会干预。不仅如此,他们总是要让犯人知道强奸儿童的罪犯是谁。一方面,理智使他对这样的做法持反对态度,而在另一方面,因为他就要当爸爸了,所以对孩子又深表同情。
他们坐在一张窄窄的桌子两边,相互对视着。“有烟吗?”霍金问。
乔治什么也没说,只是把一包打开的金叶牌香烟放在他们中间。霍金急不可耐地伸手取出一支,乔治给他把烟点着。霍金吸了一口,顿觉全身轻松了许多。他一只手捋了捋头发,说:“过不了几天我就会出去。这你是知道的,对吧?我的辩护状会让全世界都知道你们这帮混蛋有多坏。你知道我根本没杀爱丽森。我会让你收回你的话,给我认错道歉。”
乔治摇摇头,对他死不认账的这股劲儿几乎感到佩服。“霍金,你只是在给自己壮胆罢了,”他说,故意表现出居高临下的姿态,“无论怎么样,别人都不会相信你的话。我是个正直的警察。你我都清楚,没人诬陷你,也没有诬陷你的必要。因为你杀了爱丽森,而我们抓住了你。就是这么回事。”
“我没杀她,”他说,语气像他的目光一样强烈,“你们把我关在这里,而真正的凶手却逍遥法外,他在嘲笑你们。”
乔治摇摇头。“这没用,霍金。你的演技很好,但所有的证据都对你不利。”他又从烟盒里抽出一支香烟,慢条斯理地点着,“记住,”他继续说道,“你可以选择。”
霍金一言不发,只是把头歪向一边,嘴巴抿成了一条细线,毫无笑意。
“你要么选择一条活路,这样,大约二十年后你还有可能再次看到外面的世界,要么就选择被绞死。这都取决于你。现在改主意还不晚。主动认罪你就能活下去,否则只能被绞死。一根绳子勒住你的脖子,直到你彻底完蛋。”
霍金冷笑道:“他们不会绞死我的。即便他们判我有罪,在这个地方还没有哪个法官有胆量送我上绞刑架。何况仅凭你们那点儿证据,更不可能。”
乔治靠在椅背上,眉毛向上挑起。“你觉得不会吗?只要陪审团宣判你有罪,法官就会判你绞刑。尤其是像弗莱彻·赛姆森那样难对付的法官。他可是谁都不怕。”他突然俯身向前,胳膊放在桌子上,目光凝视着霍金。“听着,给自己行行好吧!告诉我们在哪儿能找到她。给她母亲一些心灵的慰藉。法官也会很高兴。再加上律师的辩护,大约十年就能出来。”
霍金厌烦地摇摇头。“你没有好好听我说,乔治,”他几乎是以辱骂的口吻叫着他的名字,“我不知道她在哪儿。”
乔治站起身,抓起桌子上的烟塞进口袋。“随你便吧,霍金。这不是我的事儿,跟我毫不相干。你招还是不招不会影响我的前程,因为这场官司我们赢定了。”
乔治从窗口望着下面街道上忙碌的人群,他们对法庭里的一幕幕一无所知。他真希望自己能像面对霍金时那样充满自信。他转身离开窗户,一屁股坐在椅子上。现在,起诉书应该已经宣读完毕,而霍金肯定是以“无罪”来回答。
斯坦利的开场白是要等到陪审团就座之后才会开始。在乔治看来,这是任何一次审判中最为重要的时刻。他相信人们对在这个时候所听到的内容印象最深刻,因为审判刚刚开始,大家精神饱满,对别人的看法和意见不太容易产生抵触。如果控方律师的开场白极具说服力,陈述的内容听起来毋庸置疑,这样辩护律师就会困难重重。乔治完全相信斯坦利能够做到这一点。乔治要等到审判的第二天才出庭作证,但今天他一定要到场。
他真希望能看到克拉夫,这样至少能有个人分担他内心的不安。
德斯孟德·斯坦利站了起来。“尊敬的法官大人,我代表检察长出庭。菲利普·霍金被指控强奸十三岁少女爱丽森·卡特尔。同时,他还被指控在1963年12月11日当天或大约这个时候,杀害了前面提到的爱丽森·卡特尔。”
他顿了顿,让所述罪行的严重性在法庭里弥漫开来。此刻,法庭一片寂静,仿佛为了更好地听见斯坦利铿锵有力的声音,所有在场的人都屏住了呼吸。
“陪审团的女士们、先生们,菲利普·霍金在其叔叔去世之后,于1962年夏天迁至斯卡代尔。他从其死去的叔叔那里继承了一大笔遗产——一整个山谷,包括肥沃的农田、大量的牛羊、庄园主宅第,还有组成斯卡代尔小村的八座农舍。斯卡代尔的每一个人都只能靠他的恩赐生活,这一点在你们听取他的佃户们的证词时一定要铭记于心。他们愿意为控方出庭作证,需要极大的勇气和无私的精神。”
“霍金到斯卡代尔后不久,就对那里的一个女人产生了兴趣,这个女人就是鲁丝·卡特尔。在这之前,卡特尔夫人已守寡六年。她与前夫有一个女儿,名叫爱丽森。当时,爱丽森十二岁。请诸位随着我的陈述好好想想,霍金最初的兴趣到底是在这位母亲身上还是在这个女儿身上。事实很有可能是这样,他娶爱丽森的母亲只是在蒙蔽人们的视线,以避免人们怀疑他对爱丽森的邪念。如果爱丽森自己起诉折磨她的人,有谁会相信她的话?因为她是霍金新娘的女儿,人们一定会认为,这完全是由于她不喜欢这位继父,或者只是因为嫉妒继父从母亲那里夺走了爱。不管出于什么动机,霍金对卡特尔夫人穷追不舍,直到她答应嫁他。”
“我们认为,从他们结婚之后的某个时候起,霍金就开始了对他继女的性骚扰。诸位将会看到一些令人无法接受的照片。这些照片不仅可以证明霍金引诱了他的继女,同时还证明霍金蓄意强奸了爱丽森·卡特尔,这一事实不容丝毫的怀疑。”
“根据法律,我们认为,爱丽森受到了霍金更大的伤害,而他对爱丽森负有作为父亲的监护责任。我们可能永远都无法知道为什么菲利普·霍金要让这个女孩永远不能再开口说话。或许是因为爱丽森曾威胁霍金,要将其卑鄙行径告诉妈妈或是政府的某个人;或许是因为她拒绝对霍金的无耻要求继续配合下去;或许只是因为爱丽森对他已经不再具有吸引力,于是就想杀死她,以便他去引诱其他儿童。如前所述,我们或许永远都无法知道真正的原因。但我们要向诸位证明,无论菲利普·霍金出于何种动机,不可否认的是他以枪相威胁,劫持了爱丽森·卡特尔,并在对其实施最后一次强奸之后杀死了她。”
“去年12月11日的下午,爱丽森·卡特尔放学回家后带着她的爱犬舍普外出散步。据我们分析,菲利普·霍金当时尾随爱丽森到了附近的一个小树林,在那里他强迫爱丽森跟他在一起。事后人们发现,爱丽森的爱犬被绑在附近一棵树上,用来封住狗嘴巴的胶带恰恰与前一周霍金在当地商店里买的完全一样。”
“然后,他试图把爱丽森带到一个隐蔽的地方——一个废弃的矿道内的山洞。除了一个人之外,整个斯卡代尔地区再没有其他人知道这个山洞。在去往山洞的途中,当路过另一片小树林时,爱丽森想要挣脱逃跑,于是发生了一场搏斗。在这个过程中爱丽森的头撞到了树上,霍金便将其转移到山洞。我们将向法庭呈上法医鉴定作为证据。”
“他把爱丽森带到这个不为人所知的地方以后,再次残忍地将其强奸并杀害。后来霍金将尸体转移到了别处。尽管尸体还没有找到,但这一点儿也不奇怪,因为在四周满是石灰岩的斯卡代尔,到处都是洞穴。可他没有时间再回去销毁所有的犯罪证据,因为他还得在吃饭时间之前赶回家。这个时候,人们已经开始四处寻找他的继女。”
“我们确确实实知道这样一个事实,枪杀案就发生在那个洞穴。后来我们在菲利普·霍金的一间上了锁的外屋中找到一把枪,这间外屋是霍金冲洗胶片的暗室。我们还知道,一件属于菲利普·霍金的衬衫上沾满了血迹,而这不是霍金本人的血。所有证据都指向这一结论,即霍金杀害了爱丽森·卡特尔。”
“对于这起案件,控方有大量的证据。我们愿意将这些证据呈交给法庭。法官大人,请允许我请出第一位证人。”
赛姆森点头许可。“请吧,斯坦利先生。”
“感谢法官大人。有请鲁丝·卡特尔夫人出庭作证。”
这时,一阵窃窃私语打破了法庭的寂静。唯有面无表情的斯卡代尔村民的那部分座位,如同一小块儿孤岛,依然鸦雀无声。尽管并不要求他们每个人都出庭作证,但他们个个都穿着自己最考究的衣服,静静地等待法庭为他们的爱丽森伸张正义。
鲁丝·卡特尔穿过法庭,两眼凝视前方。她不止一次地禁不住抬眼看了看被告席里自己的丈夫。她穿着一身朴素的黑色两件套,白色衬衫的领子略微给她提了点儿精神。她戴着手套,手里紧紧握着一只黑色的手提包。她一走上证人席,便小心坐定,以免不经意间瞥见霍金。宣誓时她镇定自若,一点也不结巴,声音很低但却很清晰。斯坦利揉揉眼睛,严肃地看着她,经过几个常规问题,诸如证人身份、与受害者关系等之后,直接转入审问的关键部分。“你还记得去年12月11日,星期三的那个下午吗?”
“那天我永远也不会忘记。”她简单答道。
“你能够告诉法官大人那天发生的事情吗?”
“我女儿爱丽森放学回家后来到厨房,当时我正在那里准备茶点。之后她就带着狗出去散步了。因为在学校待了一天,所以,除非天气特别不好,一般她都会在放学回家后到户外走走。她对我说的最后一句话是:‘妈妈,一会儿见。’从那以后我就再也没有见到她。她再也没回来。”鲁丝抬起头望着法官席说,“从那以后,我就如同生活在地狱一般。”
接下来,斯坦利慢慢地引导鲁丝把那天晚上发生的一切讲述了一遍。她如何怀着一丝希望在村子里挨家挨户地寻找,她如何情绪激动地打电话报警以及警察到达以后的情况。“对于爱丽森的失踪,你丈夫是什么态度?”
她紧紧地绷着嘴。“他没有太当一回事儿。他总说爱丽森是故意藏起来吓唬我们,想着她回来以后我们就会很高兴,想干什么我们都会顺着她。”
“他同意你报警吗?”
“不,对此他很反对,认为没必要这样做。他说她在斯卡代尔不会出什么事,因为她熟悉这里的每寸土地,认识这里的每一个人。”鲁丝的声音有些颤抖。她从那个黑色小提包里取出一块白色的小手帕。斯坦利顿了顿,等她擦了擦眼泪,擤了擤鼻涕。
“你对女儿的关心和呵护引起过你丈夫的不满吗?”斯坦利问,“我是指在通常情况下。”
“一点儿也没有。在我看来他对她很娇惯,总是给她买礼物。他给她买的唱片机很贵,而且每周都会去巴克斯顿给她买唱片。他花了一大笔钱给她布置卧室,甚至比花在我们房间上的钱还要多。他经常说他要尽全力弥补女儿应该享受而没有享受到的东西。我太蠢了,竟然相信了他。”
斯坦利稍停了片刻,以便让每个人都能回味一下她的话,然后又接着问道:“你现在怎么想?”
“我想他是在收买她,不让她说出去。我当时应该多多留意她对他的态度。”
“是什么样的态度?”
鲁丝叹了口气,低下头盯着自己的脚。“她从来都不喜欢他。她不愿单独与他待在同一间屋子里,现在想起来我就明白了。她在家里喜怒无常、郁郁寡欢,她以前从来都不这样,尽管谁都说她不在我和霍金面前时也总这样。当时我只是认为她可能觉得没人能够取代她的父亲。其实我只是在自己骗自己。”她抬起眼睛用乞求的眼神盯着法官。“我以为嫁给霍金不仅对我自己是最好的选择,对她也一样。我当时认为她过一段时间就会慢慢好起来。”
“你丈夫给爱丽森拍照,你知道吗?”
“哦,我知道。”她痛苦地说,“他总让爱丽森为他摆各种姿势,不过他的确很狡猾。绝大多数时候,他都好像毫无邪念,光明正大。有时他让爱丽森和小牛犊拍照,有时让她在河边拍照。所以有几次他说带爱丽森去牛棚,或是在我出门购物时,他和爱丽森出去拍照,我都从未怀疑过。”说着,她用一只手捂住脸,好像是被她自己的话吓住了似的,“爱丽森也曾想告诉我一些什么,可我只是听了表面的意思,没有往深处想。有几次她说她讨厌出去照相,不想给他摆姿势。但我叫她别说傻话,还说这是霍金的爱好,也是一件他们可以一起做的事情。”
她沉重的声音在法庭上回荡。在整个陈述过程中,霍金坐在被告席上不住地摇头,一脸茫然,似乎他无法相信自己的妻子竟会说出这样的话。
“说下去,卡特尔夫人,你的丈夫是否有枪?”
她点头道:“呃,是的。我们结婚后他给我看过。他说那是他父亲战争时期的纪念品。但这支枪没有许可证,所以他告诉我不能给任何人说。”
“你有没有注意到那支枪有什么特别之处?”
“枪把儿上画满了十字图案,底部的一个角有个缺口。”
斯坦利做了个记录,然后接着问:“他把那支枪放在哪儿?”
“在他的书房,锁在一个金属盒子里。”
“最近你见过那个盒子吗?”
“他被捕那天,警察搜查他的书房时找到了那个盒子,但盒子是空的。”
“可不可以让卡特尔夫人看一看……”斯坦利迅速翻了翻文件,说道,“十四号证物。”
法庭书记员把那只左轮手枪递给鲁丝,手枪贴了标签。“是它,就是这支,”她说,“把儿上有个缺口,在下面,跟我刚才说的一样。”
霍金皱起了眉头,瞥了他的辩护律师一眼。鲁珀特·海斯密施几乎难以察觉的轻轻地摇了摇头。
斯坦利接着陈述了在霍金的暗室里发现那件衬衫和手枪的过程,并以适当的方式和极大的耐心引导鲁丝提供了那些让她痛苦的证词。终于,他好像问完了所有的问题,向座位走去。走到一半,他突然停下来,好像突然想起了什么。“还有一个问题,卡特尔夫人,你是否让你的丈夫为你买过胶带?”
鲁丝看着霍金,他好像已经失去了知觉。“胶带?我们需要的时候都是我从小货车上买的。”
“小货车?”
“就是那种流动商店,每周到村子里来一次。我从没让他去买过胶带。”
“谢谢你,卡特尔夫人,我的问题问完了,但你还得再等一等,看看我精通法律的同行有什么问题要问你。”说完,他便坐了下来。
这时,十二点的钟声早已敲过。赛姆森向后一靠,说:“现在休庭,两点钟继续。”
法官身后的门还没关上,霍金就被带离了法庭。离开时他转过头望了一眼自己的妻子,强烈的仇恨隐藏在那张看似毫无表情的脸上。海斯密施注意到了这一幕,他叹了口气,真希望能有另一种方式来充分展示自己的才能。让他感到遗憾的是,难度最大,也就是最能吸引人的恰恰是为他深知有罪的人的辩护。别人经常问他,帮助杀人犯逃脱惩罚是一种什么感受。对此,他总是付之一笑,并回答说将法律和道德混为一谈是不对的。毕竟,被告罪名能否成立是控方律师的职责而不是辩护律师的责任。
午饭过后,他便向控方发起了进攻。他没有对鲁丝装出一副和善的样子,而是表情严肃地直接切入此案的核心问题。“你以前结过婚吧,霍金夫人?”控方律师有意使得鲁丝与被告席上那个男人的关系显得模糊,而他恰恰要以此作为打击鲁丝的手段。
鲁丝皱起眉头,说:“我不叫霍金夫人。”她冷冷地说,但毫无蔑视之意。海斯密施抬起眉毛,把头转向陪审团,“但这是你的合法名字,不是吗?你是菲利普·霍金的妻子,难道不是吗?”
“我是,这是我的耻辱,”鲁丝回答道,“我不愿意被别人提起这一事实。如果你能出于礼貌,叫我卡特尔夫人,我将非常感谢。”
海斯密施点点头。“感谢你清楚明了地向我们表明了你的立场,卡特尔夫人。”他说,“现在你应该可以回答我的问题了吧?在你起誓要爱霍金、尊重霍金、忠于霍金之前,你结过婚,是这样吗?”
“爱丽森六岁时我就开始守寡。”
“因此,当我说完整的婚姻生活时,你应该明白我的意思。”
鲁丝的目光中透出一种强烈的抵触。“我的确在乡下长大,可并不愚蠢。”
“请回答我的问题!”他的声音如刀锋般犀利。
“是的,我明白你的意思。”
“那么,你与前夫是否有完整的婚姻生活?”
“我有。”
“后来你嫁给了菲利普·霍金。你又是否与菲利普·霍金有完整的婚姻生活?”
鲁丝直视着海斯密施,气得两颊发紫。“与前一次婚姻差不多,但不像以前那么频繁。”因为厌恶,她的身体稍稍有些战栗。
“也就是说你并没有发现你丈夫的性欲有什么不正常的地方?”
“我前面说过,他不像我的前夫那么有兴趣。”
“当年你的前夫显然比现在的霍金年轻。那么,你是否看到自己的丈夫和爱丽森在一起有过不雅的举止?”
“我不明白你的意思。”
海斯密施器宇轩昂,但鲁丝沉着冷静,稳住了阵脚,这让他有些出乎意料。大多数像鲁丝这样的女人都无法抵挡他的威严和仪表,立刻就会把他想要的答案都告诉他。海斯密施晃了晃脑袋,对鲁丝露出了一副屈尊俯就的笑容。“你肯定明白,卡特尔夫人。你丈夫是否深夜单独去过爱丽森的卧室?”
“就我所知他没有。”
“他是否在爱丽森洗澡时闯入过浴室?”
“当然没有。”
“那他是否有过让爱丽森坐在他腿上这样的事情?”
“没有,那已经不适合爱丽森这样的年龄了。”
“简言之,卡特尔夫人,你从未看到或听到任何可能会引起你对丈夫和女儿的关系产生怀疑的事情。”与其说这是对鲁丝的质问,倒不如说是一个肯定的陈述,对它的言外之意鲁丝看起来根本没有打算回答。海斯密施低头看了一眼记录,然后又抬起头,扭向一边。
“现在,说说那支枪。你在法庭上称,你丈夫有一支枪,就放在他书房的一个盒子里。你是否跟任何人,你的家人或朋友,提起过这支枪?”
“他让我对此事守口如瓶,所以我对谁也没有说过。”
“这样看来,你说这支枪一直就放在那儿只是你的一面之词。”鲁丝张开嘴刚要说些什么,海斯密施却径直说道:“是你把那只手枪交给警察的,你当然有充足的时间把这只原本没有什么特别之处的枪看得清清楚楚,并且记住了它的每一个特征。所以,如果说你丈夫和这支枪之间有什么关系,那也只是你的一面之词,是这样吗?”
“不是我强奸了我的女儿,先生,更不是我杀害了她。”鲁丝尖声喊道,“所以我没有必要撒谎。”
海斯密施停了一会儿,原本一副毫不容情的面孔现在看上去却像是真诚的同情。“但你希望有人认罪,不是吗,卡特尔夫人?最重要的是,你试图使自己相信你知道女儿出了什么事儿,所以想要找个人对此事负责。这就是你为什么热衷于附和警察捏造的这起所谓案件。你想让自己安生,所以就找个人承担责任。”
斯坦利起身反对,但为时已晚。海斯密施轻声说道:“我的问题问完了。”说完便坐了下来。他对控方的进攻取得了他预想的效果。
赛姆森皱着眉头对海斯密施说:“海斯密施先生,我不允许辩护律师把讯问证人变成了演讲。你还要向陪审团陈述你的观点,到时候请不要借题发挥。斯坦利先生,如果我没有记错的话,你的下一位证人是一位警官,贝内特探长。”
“是的,法官大人。”
“不妨请他明天早上出庭作证。因为本庭还有其他民事案件必须今天处理。”
“听从您的安排。”斯坦利一边回答,一边向法官鞠了一躬。
坐在记者席上的唐·斯玛特在笔记本上很花哨地画了一条线。今天收获颇丰,有很多东西可以在头版头条上发表。明天他就可以看到乔治·贝内特把绞索缠在霍金那可恶的脖子上。法官身后的门刚一关上,他就迫不及待地向最近的一部电话跑去。
整个下午过去了,克拉夫还是没有露面。法庭的门房传来一张字条,是卢卡斯队长的电话留言,上面写着:“克拉夫有事耽搁了。他说明天开庭前会在德比郡与你见面。”乔治不知道这位侦探到底在忙什么。或许是有另外一件案子要办,他想。自从菲利普·霍金被逮捕这几周以来,两个人都公务繁忙,有时他们不得已还得从爱丽森·卡特尔案中抽出时间来处理这些事情。
这时,乔治听到外面楼梯平台上人们在低声私语,他知道已经休庭了。他来到休息室,一眼瞥见了在朋友和亲人簇拥下的鲁丝·卡特尔,但他却故意回避了他们的眼光。现在是案件审理阶段,任何证人在正式出庭作证之前不得和其他与此案有关的人进行商议,这一点很重要。乔治穿过人群,挤进了审判室。海斯密施和他的助手已经走了,而斯坦利和普理查德还坐在桌子旁边埋头讨论着什么。
“情况怎么样?”乔治问,顺手拽过一把椅子在普理查德旁边坐下。
“德斯孟德真是太棒了,”普理查德兴奋地说,“尤其是开场白,令人叫绝。陪审团的人都被吸引住了。午餐的时候海斯密施气得连话都不和我们说。乔治,你要是在场一定会被感动的。”
“太好了,”乔治说,“卡特尔夫人怎么样?”
两位律师相互看了看。“她情绪有点儿激动,”普理查德答道,“在证人席上有几次几近崩溃。”他整理了一下文件,塞进一个文件夹里。
“当然,这对我们有利。”斯坦利插话说,“但不管怎样,我一点儿也不想让一个女人哭。”
“她经受了煎熬,”乔治说,“我无法想象当她知道她所嫁的男人强奸并且杀害了自己孩子时,她会有什么样的感受。”
普理查德点点头。“在这种情况下她一直强撑着,她是个好证人,她毫不退让。正是她的顽强使得海斯密施看上去显得非常霸道,陪审团对这一点讨厌透了。”
“接下来他打算怎么辩护?你们知道吗?”乔治一边问,一边起身让路,好让普理查德和斯坦利整理好案情摘要后去更衣室换衣服。
“很难想象他会如何说服陪审团,除非他能让他们相信警察在诬陷他的当事人。”
斯坦利点点头,表示同意这种看法。“那他就犯了一个大错误,我想。英国陪审团和英国民众一样,都痛恨别人攻击警察。”他笑道,“警察在他们眼中就像拉布拉多猎犬一样——尊贵、忠诚,对儿童很友善,是人的保护者和朋友。除非证据确凿,否则他们不会相信警察会腐化堕落、狡诈说谎。因为,如果真是这样,那就等于承认我们已经处在无政府状态的边缘了。所以,海斯密施假如对你进行攻击,那他就是在铤而走险。”
“情势所迫,他也只能这样了,”普理查德冷冷地说,“他会以任何可能的手段来辩护。虽然我们所掌握的都只是间接证据,但是要想削弱这些证据的效力,海斯密施得有一整套条理清晰、逻辑严密的相反论调才行。仅仅对每一件事、每一证据逐一做出另一种解释是远远不够的。”
两位律师的水平和冷静使得乔治充满了打赢这场官司的信心。“希望你们的判断是正确的。”
“明天证人席上见。”普理查德说,“回家去看看你那可爱的妻子吧,晚上睡个好觉,乔治。”
看着他们从边门出去后,他慢慢地走出了空荡荡的审判室。他实在不想在一片夜色中驱车穿过葱翠的德比郡返回家中。此刻,他只想找个僻静的酒馆,喝个酩酊大醉。可是家里还有怀孕近七个月的妻子,她需要看到的是一个精力充沛而非一个萎靡颓废的丈夫。想到这里,他叹了口气,从口袋里掏出汽车钥匙,向自己的车走去。