第十八章
四点三十分,班克罗回到梅森的办公室。
“这张地图指出了我太太跳水时的正确位置,”他说。“这就是加油码头。她估计,锚卡住时应该是距离码头三十或四十尺。船略微倾向一边,然后便开始漂流,那时潮已经开始涨了,她跳下船……”
“从哪一边跳?”梅森问。
“靠港口那一边。”
“也就是和码头相反的那边吧?”
“是的。”
“好,”梅森说。“我先跟你说清楚,我不要她回答任何问题,不管问的人是谁,她只要说由律师回答就好了。”
“等一下,”班克罗说。“我正要跟你谈这个。报纸说得没错,这样子很难得到舆论支持的,一开头大家就都以为她有罪。”
“我知道,”梅森说。“报社记者本来就是靠挖掘新闻赚钱的,他们希望这件事能成为新闻,当然会用尽所有的理由。”
“可是,他们提出的理由很合理。”
“是很合理,”梅森说。“他们说得没错,我们辩不过他们。”
“那她为什么不能现在就把真相说出来?”
“因为我们只要一不小心,”梅森说。“眼前的状况可能就会对她很不利。你知道吗?俱乐部的服务生做证说,那天傍晚你太太曾和威玛·季利到码头去,后来还带他上船。”
“什么!”班克罗大叫。
“这是真的。”梅森说。
“那个服务生是不是疯了?和她在一起的人明明是艾文·佛迪斯呀!”
“那艾文·佛迪斯现在人在哪里?”
“我不知道,没人知道。”
“那个服务生已经指认季利就是……”梅森说。
“这怎么可能?”班克罗打断他。“这个近视眼的笨蛋……你说的人是不是祖·柯比?”
“我不知道他的名字,”梅森说。“反正是那边的一个服务生。”
“一定是祖·柯比!这个笨蛋……真是莫名其妙!”
“也许是很莫名其妙,”梅森说。“但他确实已经指认了,所以你和你太太一定要照我说的去做。在我指示之后,你太太才可说出真相,而且一定要挑选最特别的时机来说。到时候,我们可以派人潜水下去找枪和皮包。”
“万一……万一海潮或其他原因使皮包和枪流走了,怎么办?”
“我想不太可能。”梅森说。“那个地方满偏僻的,海浪比其他地方小,又没什么风……”
“这样太冒险了。”班克罗说。
“是很冒险,”梅森严肃地说。“但这就像赌博一样,你手里分到什么牌,就是什么牌,只能尽人事了。”
班克罗说:“好吧,梅森,我只有信赖你的判断力了。除此之外,我也别无他法。”
“不错,”梅森说。“你是别无他法了。”